top of page
検索

現場の経験を、制度につなぐ。畜産経営が「話せない」「伝わらない」で止まってしまう理由と、経営の橋渡し役という選択。

  • 執筆者の写真: Nobuhide Kido
    Nobuhide Kido
  • 1月21日
  • 読了時間: 3分

なぜ、畜産経営の話し合いは噛み合わなくなるのか?


こんにちは。私はこれまで、畜産・動物医療・動物園・教育現場など、

「動物の専門性」を軸にした現場に長く関わってきました。

最近、畜産農家の方や行政・普及の方から、こんな言葉を聞く機会が増えています。

  • 「ちゃんと相談しているはずなのに、話が前に進まない」

  • 「制度の説明は受けたが、正直よく分からない」

  • 「思いはあるが、どう伝えればいいのか分からない」

これは、誰かの能力不足ではありません。


問題の正体は「言語の断層」です


畜産経営の現場には、

  • 経験

  • 身体感覚

  • 現場特有の制約

といった “体温のある知恵” があります。


一方で、行政・JA・金融機関には、

  • 制度

  • 予算

  • リスク

  • 公平性

という “全体最適の論理” があります。


どちらも正しいのです。

しかし、使っている言葉が違うということなのです。


この「言語の断層」がある限り、

  • 農家の話は「要望」「感情」に見え

  • 支援側の話は「建前」「机上論」に聞こえる

という不幸なすれ違いが起こります。


私が「畜産経営の橋渡し役」をやろうと思った理由


私は獣医師として現場に立ち、同時に中小企業診断士として経営や制度の世界も見てきました。

その中で強く感じたのは、

「これは指導の問題ではない。通訳がいないだけだ」

ということでした。


畜産農家は、説明が下手なのではありません。

行政や支援側も、冷たいわけではありません。

ただ、互いに“相手に伝わる言葉”で話していないだけなのです。


畜産経営通訳サポートとは何をするのか


私は、判断や指導を行いません。代わりに、次の役割を担います。


① 農家の話を「経営の論点」に整理する

  • ぼやき → 課題

  • 不安 → リスク

  • 希望 → 選択肢


② 行政・支援側に伝わる形に翻訳する

  • 制度にどう当てはまるのか

  • 何が判断材料になるのか

  • どこが論点なのか


③ 話し合いが成立する場をつくる

  • 脱線しない

  • 感情的にならない

  • 「結論が出る」打ち合わせにする


この支援が向いているのは、こんな場面です


  • 補助金・設備更新・事業見直しを考えている

  • 行政や金融機関との話し合いが控えている

  • 自分の考えをうまく言語化できない

  • 「相談しているのに前に進まない」と感じている


提供するのは「答え」ではなく「通じる状態」


このサポートのゴールは、私が前に出ることではありません。

  • 農家の言葉が正しく理解され

  • 支援側の意図が正しく伝わり

  • 双方が同じ地図を見て話せる

その「通じる状態」をつくることです。


最後に


畜産経営は、一人で抱え込める時代ではなくなりました。

しかし同時に、誰かに丸投げできるものでもありません。

だからこそ必要なのが、現場と制度の間に立つ「通訳」という役割です。

もし、

  • 話が噛み合わない

  • 会議が疲れる

  • 相談しても前に進まない

そんな感覚があれば、一度、話を整理するところから一緒にやりましょう。


 
 
 

コメント


bottom of page